본문 바로가기

Certified & Legal Translation, English-french-german-italian-spanish-p…

페이지 정보

Tanya Pedroza  0 Comments  3 Views  25-08-17 02:19 

본문



Unlike in many other countries, there is technically no such thing as a "sworn translator" in the United Kingdom or america. A sworn translation in the provision is necessary by the united kingdom of an affidavit, where linguists themselves must visit a solicitor and swear an oath that they are professionally qualified and that the translation is definitely honest and accurate.




Our standard qualification is recognised and accepted in the united kingdom anywhere. A certificate of reliability, signed by the translator, is usually attached to the documents. In the UK, paperwork are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .



If you beloved this article and also you would like to acquire more info with regards to where can I find translation of certificates in the uk i implore you to visit our own website.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

150투어 정보

CALL CENTER

010-3099-0872

평일 오전 9시 ~ 오후 6시, 토/일 휴무

문의게시판

COMPANY

레츠고유럽 주소 : 경기도 성남시 분당구 서현로210번길 1, 4층 405-다87호(서현동, 보람코아)
사업자등록번호 : 276-19-02096 대표 : 백왕인 전화 : 010-3099-0872 개인정보 보호책임자 : 백왕인

Copyright © 2025 레츠고유럽. All Rights Reserved.

상단으로